Lyrics: 「レモンソーダ」(“Lemon Soda”) by IEIRI Leo (English Translation)

by Rakka   Tags: lyrics j-pop

レモンソーダ (“Lemon Soda”) Music video: YouTube Lyrics: lyrical-nonsense Artist: 家入レオ (IEIRI Leo)

それは今はもう光らなくなった星 部屋の片隅で sore wa ima wa mou hikaranakunatta hoshi / heya no katasumi de You were a star that no longer shined / In a corner of a room, ずっと 僕に 気づいて欲しそうに 待っててくれたんだ zutto / boku ni / kiduitehoshisou ni / mattetekuretanda Always looking like / you were wishing for me / to notice you / You waited for me

揺れる僕らの淡い始まりを 思い出してたんだ yureru bokura no awai hajimari o / omoidashitetanda I remembered how we were shaking / in our fleeting beginning いつも ひとりになりたかった なのに 君と走り抜けたかった itsumo / hitorininaritakatta / nanoni / kimi to hashirinuketakatta Always / I wanted to be alone / And yet / I wanted to run through it all with you

手のひらのぬくもりが 僕に叫んでること te no hira no nukumori ga / boku ni yonderu koto The warmth in the palm of your hand / Calling out to me 現在いる この瞬間が いつか宝物になる genzai iru / kono shunkan ga / itsuka takaramono ni naru Right now I am here / In this moment / Which someday will become my treasure

土砂降りの雨に降られちゃって 最悪!って笑えてきて doshaburi no ame ni furarechatte / saiaku! tte waraetekite Caught in a sudden downpour / Laughing it off, “This sucks!” 明日のことなんて知らない ashita no koto nante shiranai We don’t know what waits for us tomorrow ずぶ濡れではしゃいじゃって 馬鹿だな!って寝転んで zubunure de hashaijatte / bakadana! tte nekoronde Frolicking while soaking wet / Throwing ourselves down, “So stupid!” 僕ら自由だ bokura jiyuu da We are free 本当の気持ち 隠さないでいいよ hontou no kimochi / kakusanaide ii yo You don’t need to hide / How you really feel 傘なんて 探すくらいなら いっそ濡れちゃえよ もう kasa nante / sagasu kurai nara / isso nurechae yo / mou Don’t bother / Looking for an umbrella / Might as well get soaked / Already

渇いた喉を潤すレモンソーダ パチッと弾けた kawaita nodo o uruosu remonsouda / pachitto hajiketa To soothe my parched throat / I crack open a lemon soda 君を追いかけた あの夏の胸の痛みみたい kimi o oikaketa / ano natsu no mune no itami mitai I chased after you / Like that pain in my heart that summer

悲しいこと程 笑って話してた 君の横顔を kanashii koto hodo / waratte hanashiteta / kimi no yokogao o The sadder something is / The more we need to smile and talk it over / I wanted to protect 守りたいと思っていた 思っている それだけじゃダメだった mamoritai to omotteita / omotteiru / sore dake ja dame datta Your smile I saw from the side / I still do / But just that isn’t enough

どうして 君に好きと 伝えなかったんだろう doushite / kimi ni suki to / tsutaenakattandarou I wonder why / I couldn’t tell you / “I like you” 無傷のままの心じゃ 泣くことさえ出来なくて mukizu no mama no kokoro ja / naku koto sae dekinakute With my heart, unwounded / I can’t even cry

土砂降りの雨に降られちゃって 嘘でしょ!って笑えてきて doshaburi no ame ni furarechatte / uso desho! tte waraetekite Caught in a sudden downpour / Laughing it off, “You’re kidding me!” 昨日のことなんて知らない kinou no koto nante shiranai We don’t know what happened yesterday ずぶ濡れではしゃいじゃって もうやだ!って寝転んで zubunure de hashaijatte / mou yada! tte nekoronde Frolicking while soaking wet / Throwing ourselves down, “That’s enough!” 僕ら自由だ bokura jiyuu da We are free

365日のたった数秒で変えられる未来 sanbyaku rokujuu go nichi no tatta subyou de kaerareru mirai 365 days passed, but the future can be changed in an instant 早いも遅いも関係ない 青い春を迎えに行くんだ hayai mo osoi mo kankei nai / aoiharu o muakae ni ikunda It doesn’t matter whether we’re early or late / We’re going to meet the springtime of our life

それはもう1度 輝きだした星 sore wa mou ichido / kagayakidashita hoshi You were a star / That shined one more time もう大丈夫だよ、強がりなんかじゃないよ mou daijoubu da yo, tsuyogari nanka janai yo It’s ok now, you don’t need to keep up this front

土砂降りの雨に降られちゃって 最悪!って泣けてきて doshaburi no ame ni furarechatte / saiaku! tte waraetekite Caught in a sudden downpour / Laughing it off, “This sucks!” 明日のことなんて知らない ashita no koto nante shiranai We don’t know what waits for us tomorrow 何度だって名前を呼ぶよ ずっと nando datte namae yobu yo / zutto No matter how many times I call your name / You don’t have to いつでも 本当の気持ち隠さないで良いよ itsudemo / hontou no kimochi kakusanaide ii yo Always / Keep how you really feel hidden 自分らしさ 探すくらいなら いっそ捨てちゃえよ もう jibunrashisa / sagasu kurai nara / isso sutechae yo / mou Don’t bother / Looking for yourself / Might as well give it up / Already

いっそ濡れちゃえよ もう isso nurechae yo / mou You’re soaked / Already